Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

er hat sich nicht gebessert

  • 1 bessern

    I v/t make s.th. better, improve; (jemanden) reform; (Bedingungen) better
    II v/refl improve, get better; Wetter: auch brighten up; moralisch: mend one’s ways; er hat sich nicht gebessert he hasn’t changed, he’s still the same (as ever)
    * * *
    to remedy; to correct; to reform; to improve;
    sich bessern
    to reform; to correct; to get better; to improve
    * * *
    bẹs|sern ['bɛsɐn]
    1. vt
    1) (= besser machen) to improve, to (make) better; Verbrecher etc to reform
    2) (old) (= ausbessern) to mend; (= verbessern) to improve
    2. vr
    (moralisch, im Benehmen) to mend one's ways
    * * *
    (to improve or remove faults from: The criminal's wife stated that she had made great efforts to reform her husband.) reform
    * * *
    bes·sern
    [ˈbɛsɐn]
    I. vr
    sich akk \bessern
    1. (ein besseres Benehmen zeigen) to improve, to do better, to turn over a new leaf prov, to mend one's ways
    2. (besser werden) to improve, to get better
    sein [Gesundheits]zustand hat sich gebessert he has recovered
    II. vt
    jdn \bessern to reform sb, to change sb for the better
    etw \bessern to improve upon sth
    * * *
    1.
    reflexives Verb improve; < person> mend one's ways
    2.
    transitives Verb improve; reform < criminal>
    * * *
    A. v/t make sth better, improve; (jemanden) reform; (Bedingungen) better
    B. v/r improve, get better; Wetter: auch brighten up; moralisch: mend one’s ways;
    er hat sich nicht gebessert he hasn’t changed, he’s still the same (as ever)
    * * *
    1.
    reflexives Verb improve; < person> mend one's ways
    2.
    transitives Verb improve; reform < criminal>
    * * *
    v.
    to amend v.
    to better v.
    to improve v.
    to reclaim v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > bessern

  • 2 sichtbar

    I Adj. visible; (freigelegt) exposed; (wahrnehmbar) noticeable, perceptible; (deutlich) marked; (offenbar, sichtlich) obvious, evident, clear; ohne sichtbaren Erfolg without any apparent ( oder noticeable, appreciable) success; ohne sichtbaren Grund for no apparent reason; sichtbar werden become visible etc., appear; fig. auch become apparent
    II Adv.: es / er hat sich sichtbar gebessert there’s been / he’s shown a noticeable ( oder marked) improvement
    * * *
    apparent; visible; conspicuous
    * * *
    sịcht|bar
    1. adj (lit, fig)
    visible

    etw sichtbar machen — to make sth visible; (fig) to make sth clear

    2. adv
    altern visibly; Fortschritte machen obviously; sich verändern noticeably; sich verbessern, sich verschlechtern clearly

    sie hat sichtbar abgenommen/zugenommen — it's obvious that she's lost/gained weight

    * * *
    2) (able to be seen: The house is visible through the trees; The scar on her face is scarcely visible now.) visible
    * * *
    sicht·bar
    adj (mit den Augen wahrnehmbar) visible; (erkennbar, offensichtlich) apparent
    gut/nicht/kaum/schlecht \sichtbar sein to be well/not/hardly/poorly visible
    [für jdn] \sichtbar sein to be apparent [to sb]
    * * *
    1.
    Adjektiv visible; (fig.) apparent < reason>
    2.
    adverbial visibly
    * * *
    A. adj visible; (freigelegt) exposed; (wahrnehmbar) noticeable, perceptible; (deutlich) marked; (offenbar, sichtlich) obvious, evident, clear;
    ohne sichtbaren Erfolg without any apparent ( oder noticeable, appreciable) success;
    ohne sichtbaren Grund for no apparent reason;
    sichtbar werden become visible etc, appear; fig auch become apparent
    B. adv:
    es/er hat sich sichtbar gebessert there’s been/he’s shown a noticeable ( oder marked) improvement
    * * *
    1.
    Adjektiv visible; (fig.) apparent < reason>
    2.
    adverbial visibly
    * * *
    adj.
    apparitional adj.
    visible adj.
    visual adj. adv.
    visibly adv.
    visually adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > sichtbar

  • 3 wesentlich

    суще́ственный, ва́жный. in Verbindung mit Komp значи́тельно. ein wesentliches Problem суще́ственная <ва́жная> пробле́ма. das ist nicht (so) wesentlich э́то не суть ва́жно. das ist ein [kein] wesentlicher Unterschied э́то суще́ственная [несуще́ственная] ра́зница. es ist wesentlich, daß … ва́жно <суще́ственно>, что … sich wesentlich unterscheiden суще́ственно отлича́ться <различа́ться>. jds. Zustand hat sich nicht wesentlich gebessert в состоя́нии здоро́вья кого́-н. не произошло́ суще́ственного улучше́ния. bei jdm. hat sich vieles wesentlich verändert у кого́-н. мно́гое суще́ственно измени́лось. im wesentlichen a) im Prinzip в основно́м b) vom Wesen her по существу́ | wesentlich jünger [leichter] значи́тельно моло́же [ле́гче [хч]] | das wesentliche су́щность, суще́ственное, ва́жное. das wesentlichste са́мое суще́ственное <ва́жное>. hier hat sich nichts wesentliches verändert здесь не произошло́ никаки́х суще́ственных измене́ний

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > wesentlich

  • 4 anstellen

    I vt l. давать поручение кому-л., использовать кого-л. для чего-л. Nach dem Essen stellt mich meine Mutter immer gleich zum Abwaschen [Abtrocknen] an.
    Ich schicke dir einen jungen Kollegen aus unserem Betrieb zur Hilfe. Den kann man zu allen Arbeiten anstellen.
    Sie läßt sich gut anstellen.
    Er will immer nur andere anstellen.
    2.:
    a) etw. (Dummheiten, Unfug, etw. Schlimmes, Entsetzliches) anstellen натворить (дел), устроить нечто, "наломать дров". Die Kinder haben wieder einmal nicht gewußt, was sie vor Übermut alles anstellen sollen.
    Da hast du aber was Schönes angestellt!
    "Warum versteckt sich der Kleine so vor uns?" — "Sicher hat er was Schlimmes angestellt."
    б) etw. (dumm, fein, klug, schlau, pfiffig) anstellen поступать как-л. (глупо, хорошо, умно, хитро). Daß du dich im Betrieb nicht rechtzeitig abgemeldet hast, hast du dumm angestellt.
    Du hast es klug angestellt, daß du dir feste Schuhe zur Fahrt mitgenommen hast.
    Sie wußte nicht, wie sie es anstellen sollte.
    Ich konnte es anstellen, wie ich wollte, es gelang mir einfach nicht.
    Er kann anstellen, was er will, immer hat er Erfolg.
    Das hast du aber schlau angestellt!
    Die Lehrer haben alles Mögliche mit ihm angestellt. Er hat sich aber nicht gebessert.
    Was hast du da bloß angestellt?
    II vr вести себя, прикидываться, строить из себя кого-л. Nun greif schon zu, stell dich nicht so an!
    Er hat sich so angestellt, als wenn er von all dem nichts gewußt hätte.
    Stell dich nicht so dumm an! Paß lieber auf, wenn ich dir's erkläre!
    Stell dich nicht wie ein Baby [unvernünftig, kindisch] an!
    Sie stellt sich an wie der erste Mensch.
    Stell dich nicht so an, sei nicht so wehleidig!
    Stell dich nicht so an, zier dich nicht so!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > anstellen

  • 5 bessern

    1. улучша́ть; поправля́ть;
    2. исправля́ть (кого-л.): nicht zu bessern неисправи́мый;
    3. исправля́ть, чини́ть (что-л.);
    4. удо́брить
    bessern II : sich bessern улучша́ться, поправля́ться; die Kurse bessern sich ку́рсы (биржевы́е) повыша́ются
    bessern II : sich bessern исправля́ться (напр., об ученике́); er hat sich in der Schule gebessert, seine Leistungen haben sich gebessert с учё́бой де́ло у него́ нала́дилось

    Allgemeines Lexikon > bessern

  • 6 bessern

    1. vt
    1) улучшать; поправлять
    2) исправлять (кого-л.)
    3) исправлять, чинить (что-л.)
    2. (sich)
    1) улучшаться, поправляться
    2) исправляться (напр., об ученике)
    er hat sich in der Schule gebessert, seine Leistungen haben sich gebessert — с учёбой дело у него наладилось

    БНРС > bessern

  • 7 Gegenteil, das

    (des Gégenteils, тк. sg)
    1) противоположность (предмет, явление, лицо, диаметрально несходные с противопоставляемым предметом, явлением, лицом)

    Das Gegenteil von "schwarz" ist "weiß". — Противоположностью понятия "чёрный" является "белый".

    Er ist jähzornig, seine Frau ist das genaue Gegenteil von ihm: sie ist ein ausgeglichener Mensch. — Он вспыльчив, его жена - полная его противоположность: она уравновешенный человек.

    Er wollte mich beruhigen, erreichte aber das Gegenteil und brachte mich aus der Fassung. — Он хотел меня успокоить, но достиг обратного и вывел меня из себя.

    2) ( im Gegenteil) (совсем) наоборот

    Hat sich dein Gesundheitszustand gebessert? - Nein, im Gegenteil, er hat sich verschlechtert. — Твоё самочувствие улучшилось? - Нет, наоборот, оно ухудшилось.

    Er tadelte dich nicht, im Gegenteil, er lobte dich. — Он тебя не ругал, наоборот, он тебя хвалил.

    Wir haben mit einer Niederlage gerechnet, aber wir haben im Gegenteil gesiegt. — Мы думали, что проиграем, но мы, напротив, победили.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Gegenteil, das

  • 8 rational

    1) рациональный, рассудочный, рационалистический ( базирующийся на холодном рассудке)

    Nur eine rationale Einstellung hilft bei der Lösung dieser Streitfrage. — Только рационалистичный подход поможет решению этого спорного вопроса.

    Der Mensch ist ein rationales Wesen. — Человек - разумное существо. / Человек - существо, способное мыслить, рассуждать.

    Diese Erscheinung lässt sich nicht rational erklären. — Это явление не поддаётся рациональному объяснению [объяснению с позиций разума, рассудка].

    2) рациональный, целесообразный, продуманный, разумный, здравый

    Durch rationale Sparmaßnahmen hat sich die Lage in diesem Bereich gebessert. — Благодаря рациональным [продуманным] мерам экономии положение в этой области улучшилось.

    Zur Umgestaltung der Wirtschaft gehörte eine rationale Beschränkung der Zahl der Ministerien. — Неотъемлемой составной частью перестройки экономики явилось рациональное [разумное] ограничение числа министерств.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > rational

  • 9 abmachen

    vt
    1. отделять, отвязывать, снимать, удалять, спарывать, отламывать. Wer hat denn (in dem Zimmer) das Bild von der Wand abgemacht?
    Mach mal die Schnur von dem Päckchen ab!
    Den Schmutz kannst du dir von deinen Schuhen ruhig schon vor der Tür abmachen!
    Mach dir mal lieber die Kette ab! Die paßt zu diesem Kleid nicht richtig.
    Er hat den Verband abmachen können, denn die Wunde ist schon schön geheilt.
    Die äußeren Blätter mußt du vom Kohl abmachen.
    Ich mache das Fleisch gewöhnlich von den Knochen ab und verwende es dann extra.
    Bevor du das Kleid zur Reinigung bringst, mußt du die Knöpfe und Schnallen abmachen.
    2. отслужить, отбыть (срок)
    отсидеть (в тюрьме). Vor dem Studium hatten die Studenten ein praktisches Jahr abzumachen.
    Er hat schon drei Jahre (Gefängnis) wegen Betrug abgemacht. Gebessert scheint er sich aber noch nicht zu haben.
    3.: abgemacht! договорились!, решено! "Ich schlage vor: Treffpunkt — 8 Uhr. Abgemacht?" — "Abgemacht!"
    Wollen wir uns um sechs treffen?" — "Abgemacht! Ich werde pünktlich sein."
    "Also gut! Gibst mir hundert Mark dafür. Abgemacht?" — "Abgemacht!"
    4.: das mach dir man ab! берл. фам. выбрось это из головы!
    5. огран. употр. "сделать", "отработать". Die Reise war furchtbar anstrengend, an einem Tag haben wir ganze drei Städte abgemacht.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abmachen

См. также в других словарях:

  • Das Haus Anubis — Seriendaten Deutscher Titel Das Haus Anubis Originaltitel Het Huis Anubis …   Deutsch Wikipedia

  • bessern — besser machen; optimieren; verbessern; berichtigen; abändern; ändern * * * bes|sern [ bɛsɐn]: 1. <+ sich> besser werden: das Wetter, seine Laune hat sich gebessert; sie versprach sich zu bessern. Syn.: ein besserer Mensch werden, sich ↑… …   Universal-Lexikon

  • bedeutend — zentral; gravierend; bedeutsam; essenziell; groß (umgangssprachlich); wesentlich; schwer wiegend; essentiell; schwerwiegend; wichtig; gewicht …   Universal-Lexikon

  • Gehen — 1. Barfuss gehen hilft nichts zur Seligkeit. Wider die barfüssigen guten Werke der Mönche und Wallfahrer. 2. Besser allein gehen, als in schlechter Gesellschaft stehen. Frz.: Il vaut mieux aller seul que d être mal accompagné. (Kritzinger, 21.) 3 …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Goethes letzte Reise — Johann Wolfgang von Goethe im Jahr 1828, idealisierendes Gemälde von Joseph Karl Stieler. Goethes letzte Reise ist ein „Dokumentarroman“, geschrieben von der deutschen Schriftstellerin und Literaturkritikerin Sigrid Damm. Das Buch behandelt den… …   Deutsch Wikipedia

  • Kurde — Kurden Das neuzeitliche Kerngebiet der Kurden Verbreitung[1] Asien Türkei[2]   14.200.000 …   Deutsch Wikipedia

  • Kurden — (kurdisch Kurd کورد) sind ein Volk im Nahen Osten, dessen Hauptsiedlungsgebiet als „Kurdistan“ bezeichnet wird. Die kurdische Sprache gehört zu den Indogermanischen Sprachen und zwar zum nordwestlichen Zweig der Iranischen Sprachen (gelegentlich… …   Deutsch Wikipedia

  • Kurdin — Kurden Das neuzeitliche Kerngebiet der Kurden Verbreitung[1] Asien Türkei[2]   14.200.000 …   Deutsch Wikipedia

  • Cheng-Han — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… …   Deutsch Wikipedia

  • Abraham Vandenhoeck — (* um 1700 in Den Haag; † Anfang August 1750 in Göttingen) war ein Verleger und Buchhändler. Im Jahr 1735 gründete er den Göttinger Vandenhoeck Verlag (heute: Vandenhoeck Ruprecht). Leben und Wer …   Deutsch Wikipedia

  • Vandenhoeck — Abraham Vandenhoeck Abraham Vandenhoeck (* um 1700 in Den Haag; † Anfang August 1750 in Göttingen) war ein Verleger und Buchhändler. Im Jahr 1735 gründete er den Göttinger Vandenhoeck Verlag (heute: Vandenhoeck Ruprecht). Leben und Werk Im Alter… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»